각각 한글판 이름이 산호,오닉스임
근데 저렇게 변장하고 이름도 오닉스는 오니기리(주먹밥)
산호는 산호의 일본어인 산고와 발음이 비슷한 산도위치(샌드위치)라고 가명을 댔는데
포켓몬 애니는 20년전부터 꾸준히 더빙판을 내줬음
근데 한국어 더빙할때 꽤 골치아픈게 바로 이런 말장난인데
매우 절묘하게도 산호,오닉스에 대응되는 이름의 포켓몬이 있음
코“산호”
냐“오닉스”
한국어 더빙판은 이걸로 가명 댈 가능성이 큼 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
포켓몬 세계관인 만큼 포켓몬 이름 활용하면 더 재밌으니까