만화방

진짜 호불호 갈리는 번역류 甲

Anonymous | | 조회 164

본문

257193752.jpg

 

 

 

312560857.jpg

 

 

 

귀칼도 비슷한 종류

 

사투리를 전부 표준어로 변역해버림

 

우자키양은 우자키양 특유의 말버릇인 ~슴다 를 전부죽여버렸고

 

극주부도에서 주인공이 야쿠자+사투리를 좀 씨게 치는 편인데한국변역은 표준어를 씀

 

귀칼은 시대적 배경 신경을 안쓰고 표준어로 변역한게 특징

 

 

 

단점인점도 엄청 크지만 생각외로 장점도 있긴한데

 

괜히 사투리 신경쓴다고 국적도 모르는 엉터리 사투리쓰는것 보단그나마 볼만하고

 

생각외로 변역의 질이 좋아지....긴 함

 

 

 

 

 

0개의 댓글

관련자료

전체 2,462,280건 / 1페이지