번역가의 고뇌가 담긴 번역 모음.manga
본문
게임에 네모라는 캐릭터가 있다
어떻게 사람 이름이 네모냐고?
요따구로 생겨서
저따구로생겨먹어서작중에서네모네모라고 놀리듯이불러댐
근데 번역할 때 nemonemo라고 써봤자
그게 뭔지도 모르는 영어권 사용자들에게 저 특유의 뉘앙스를전달하기가 힘들다
그래서 네모네모라고 부를 때마다
squarely head 사각형 대가리
six-sided skull 육면체두개골
Rhombus brain 마름모뇌
mister nemonitor 네모니터씨
Cube-boy 큐브 보이
ol" oblong 직사각형친구야
네모네모라고 부를 때마다 다른 비꼬는명칭으로 바꿔놓음
*위의 아이마스 번역가는 뀨잉여였다 카더라