마호로매틱 - 돌아가는 길
본문
眼差(まなざ)し そっと ひとつ 誰(だれ)にも 見(み)つからぬように
마나자시-솟토 히토쯔 다레니모 미쯔카라누요우니
시선을 살짝 한번 누구도 눈치 채지 못하도록
ふんわり 時間(じかん)だけが 流(なが)れては 消(き)えていく
훙와리 지까-응다께가 나가레떼와 키에테이쿠
멍하니 시간만이 흘러와서는 사라져 가네
ね~きっと 願(ねが)い 葉(ことば)は そらへ とどいて
네~킷토 네가이 코토바와 소라에 토도이떼
네~ 꼭 소원을 담은 말은 하늘에 전해져
後悔(こうかい)も 淚(なみだ)も 思(おも)い 出(で)になるはず
코우카이모 나미다모 오모이데니 나루하즈
후회도 눈물도 추억이 될 거야
ならんで 步(ある)いた この 道(みち)
나라응데 아루이따 고노 미찌
줄지어 걸었던 이 길
いつか いつか ここに 歸(かえ)ってくるよ
이쯔카 이쯔카 코코니 카엣-떼쿠루요
언젠가, 언젠가 여기로 돌아올 거야
何氣(なにげ)なく 振(ふ)り向(む)いたら
나니게나쿠 후리무이타라
생각없이 뒤돌아봤더니
ほら 君(きみ)の 笑顔(えがお)
호라 키미노 에가오
봐, 너의 미소
しごきゅう そっと ひとつ
시고큐- 솟토 히토쯔
갑작스레 속삭임을 살짝 한번.
臆病(おくびょう)な 私(わたし) 許(ゆる)して
호쿠뵤우나 와타시 유루시테
겁 많은 나를 용서해줘
ずっと 一緖(いっしょ)に いるよ そう 言(い)って 橫向(よこむ)く
즛토 잇쇼니 이루요 소우잇떼 요코무쿠
계속 함께 있어요. 그렇게 말하고 옆을 향해
あ~ 君(きみ)と 過(す)ごした 季節(きせつ) ひどく 煌(きら)めいて
아∼ 키미토 수고시타 키세쯔 히도쿠 키라메이테
아~ 그대와 보낸 계절. 심하게 빛나고 있어
眩(まぶ)しくてに 自分(じぶん)で 何(なに)も 見(み)えなくなる
마부시쿠테니 지붕데 나니모 미에나쿠나루
눈부셔서 스스로 아무것도 보1지 못하게 돼
二人(ふたり)で 步(ある)いた この 道(みち)
후타리데 아루이타 고노미찌
둘이서 걸었던 이 길
鼻唄(はなうた)なじり まんまる おつきさま
하라우타나지리 망마루 오쯔키사마
콧노래 부르는 둥근 달님
忘(わす)れないよ いつまでも あの 時(とき)の 笑顔(えがお)
와수레나이요 이쯔마데모 아노 토키노 에가오
잊지 않아요, 언제까지도, 그 때의 미소를
ならんで 步(ある)いた この 道(みち)
나라응데 아루이따 고노 미찌
줄지어 걸었던 이 길
いつか いつか ここに 歸(かえ)ってくるよ
이쯔카 이쯔카 코코니 카엣-떼쿠루요
언젠가, 언젠가 여기로 돌아올 거야
聞(き)こえているかな こえが
키코에테이루카나 코에가
목소리가 들리고 있을까
大好(だいす)きな 君(きみ)へ
다이스키나 키미에
좋아하는 너에게