현지화되며 복선이 많이 사라진 영화
본문
위 영화 관련 글
줄거리는 대충 흑인 주인공이 백인 여친 부모님 집에 인사드리러 가서 벌어지는 이야기
원어에서는 "cellular phone" 이라고 말함.
cellular phone은 핸드폰 처음 나왔을때나 신문 등의 공식 매체에서 쓰던 공식 명칭이고
이제는 99%의 사람들이cellphone이라고 말함
*이제는 또 아예 전화기 자체가 핸드폰밖에 안쓰다보니 그냥 phone이라고 해도 다 핸드폰이라고 알아먹는다 하더라...?
원어에서는 undone이라고 함.
보통 충전기가 빠졌다=came off라는 표현을 씀
undone은 옷감 등이 풀어지거나 헤어지는 등의 뉘앙스가 더 강함.
원어에서 남자는 "snitch"라는 단어를 씀
비교적 더 현대적인 은어임.
여자는 처음에 전혀 이해를 못하다가 문맥으로 의미를 알아차리고 tattletale이라고 말함.
보통 rat on 까지는 가도 tattletale은 정말 옛날에 어린이들이 쓰던 말임.
안그래도 영화 분위기가 심상치 않아서 대충 눈치 있는 놈들은 여기서 튀라고! 를 외치기 시작하게 됨
안타깝게도 영화관 자막은 저런 거 잘 못 살림