톱을 노려라2 - 별빛 눈물
본문
泣いたり笑ったりいつも解らない
[나이타리 와라앝타리 이츠모 와카라나이]
울기도 하고 웃어도 봐도 언제나 잘 모르겠어
人は不思議な生き物ㅁ
[히토와 후시기나 이키모노]
사람은 신기한 생물이야
寂しいのに怒ってる 嬉しいのに怒ってる
[사미시이노니 오코옽테루 우레시이노니 오코옽테루]
외로운데도 화내고 있고 기쁜데도 화내고 있고
昨日でも迷っているの どうしてなの?
[키노오데모 마요옽테이루노 도오시테나노?]
어제까지도 망설이고 있었니 왜 그런거니?
何度つまずいちゃっても 立ち上がって
[나은도 츠마즈이챠앝테모 타치아가앝테]
몇 번이나 넘어지더라도 바로 일어서서
そう笑って 前向いて
[소오 와라앝테 마에무이테]
그렇게 웃으며 앞을 봐라봐
きっと明日になったら 少し變わっていられる
[키잍토 아시타니 나앝타라 스코시 카와앝테이라레루]
분명 내일이 된다면 조금은 바뀐 자신이 있을 거야
バイバイ星屑淚
[바이바이 호시쿠즈나미다]
Bye-bye 별빛같은 눈물아
聞いたり默ったりいつも解らない
[키이타리 다마앝타리 이츠모 와카라나이]
물어도 보고 조용히 있기도 해봐도 언제나 잘 모르겠어
人は無限な生き物
[히토와 무게응나 이키모노]
사람은 무한한 생물이야
悲しいのに驅けてるし 苦しいのに驅けてるし
[카나시이노니 카케테루시 쿠루시이노니 카케테루시]
슬픈데도 달리고 있고 힘든데도 달리고 있고
氣が立ってどうなっているの どうなっているの?
[키가 타앝테 도오나앝테이루노 도오나앝테이루노?]
흥분하면 어떻게 되어 있을거니 어떻게 될 거니?
何度笑われちゃっても くじけないで
[나은도 와라와레챠앝테모 쿠지케나이데]
몇 번이나 비웃는다 해도 약해지지 말고
泣いてないで 前向いて
[나이테나이데 마에무이테]
울지도 말고 앞을 바라봐
ずっといつものままで 信じて未來へ行(ゆ)こう
[즈읕토 이츠모노마마데 시인지테 미라이에 유코오]
계속 언제나 그대로 자신을 믿으며 미래로 가자
バイバイ星屑淚
[바이바이 호시쿠즈나미다]
Bye-bye 별빛같은 눈물아
夢に見た 世界へは
[유메니 미타 세카이에와]
꿈에서 봤던 세상으로는
いつかたどり着けるかな
[이츠카 타도리츠케루카나]
언젠가 다다를 수 있을까
かなえてくれる な·が·れ·ぼ·し
[카나에테쿠레루 나·가·레·보·시]
그런 꿈을 이뤄줄 저·기·저·유·성
何度つまずいちゃっても 立ち上がって
[나은도 츠마즈이챠앝테모 타치아가앝테]
몇 번이나 넘어지더라라도 바로 일어서서
そう笑って 前向いて
[소오 와라앝테 마에무이테]
그렇게 웃으며 앞을 봐라봐
きっと明日になったら 少し變わっていられる
[키잍토 아시타니 나앝타라 스코시 카와앝테이라레루]
분명 내일이 된다면 조금은 바뀐 자신이 있을 거야
どうかこんな想いが あの人に 世界に 宇宙にまで
[도오카 코은나 오모이가 아노 히토니 세카이니 우츄우니마데]
부디 이런 마음들이 그 사람에게 이 세상에 저 우주에까지
屆きますようにと また一つこぼれ落ちる
[토도키마스요오니토 마타 히토츠 코보레오치루]
닿을 수 있도록 이라 하니 또 한방울 흘러 떨어지네
バイバイ星屑淚
[바이바이 호시쿠즈나미다]
Bye-bye 별빛같은 눈물아
バイバイ星屑淚
[바이바이 호시쿠즈나미다]
Bye-bye 별빛같은 눈물아