
젠존제에 하린이 한국 모티브라고 해외발굴 돼서 한국인만 모르는 요소 였는데 사자보이즈 에도 비슷한게 있었음

사자보이즈 의 사자라는 뜻이 죽은자 라는 뜻이라서 그런지 해외 더빙판에도 그대로 사자라고 나옴
예를들어 영문더빙 인데 라이언 이 아니라 사자라고 나와서 한국 뜻으로 죽은자라는 표현이라 혼동 안시키려고 그런거같음

근데 유얼 마이 아이돌 부를때 뒤에 사자모양 나온거보면 동물 사자와 죽은자인 사자라는 동음의어를 이식해서 만든듯

근데 이거 해외에서 제작한거잖아...?
왜이리 디테일해...?