불법자막(?)이 왜 가끔 선호되는지 알겠음
본문
심슨 갑자기 보고싶어져서 몇 달 전부터 디플 결제해서 보는데 중간에 캐릭터들이 노래 부르는 것도 거의 번역 안해주고 유튜브에서 본 심슨 영상 모음 같은거랑 비교하면 전체적으로 슴슴하게 번역해서 맛이 인산다고 해야되나 번역센스가 좀 딸리는 거 같음... 특히 충격 받은게
이건데 이게 뭔 장면이냐면 메기가 데들리 두들리(플랜더스 말버릇)라고 말하는 부분인데 번역 꼬라지가 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋ 가끔 사람들이 왜 불법번역을 선호하는지 뼈저리게 느끼는 중이다...
이게 맞냐 디즈니야 진짜 합법적으로 영상 보는데 이딴 저퀄자막을 겪어야 돼냐? 자막퀄리티 좀 신경써주면 어디 덧나냐
와 근데 불법유출 막을라고 사진 찍느면 까맣게 처리 되는거 개신기하네 기술 뭐임;
