번역이 살짝 억울하게 된 만화 Anonymous | 2024.12.02 17:09 | 조회 480 https://qquing.net/bbs/board.php?bo_table=best&wr_id=345673 주소 복사 이전글 다음글 랜덤 만화 목록 본문 원문은 紅葉(코요) 나뭇잎에 색이 물들어가는 걸 뜻한다. 저 한자에서 일본어로 읽는 방식이 2가지 인데하나가 모미지(단풍)하나가 코요다. 물론 중국과 한국은 일본어 원문에 있는 대로 홍엽이라고 한다. 핀란드에서는 나뭇잎 색이 물들어가는 과정을 뜻하는 자국 단어가 있다고 한다 그러니까 단풍이라는 단어가 없는게 아니라나뭇잎 색이 물들어가는 과정을 뜻하는 단어가 없다고 작가는 대사를 쓴거다. 추천 5 비추천 0